我使你在列国中为最小,在世人中被藐视。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

住在山穴中据守山顶的阿,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺。你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.

以东必令人惊骇。凡经过的人就受惊骇,又因她一切的灾祸嗤笑。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

耶和华说,必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑倾覆的时候一样。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢。谁能给我定规日期呢。有何牧人能在我们面前站立得住呢?

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

你们要听耶和华攻击以东所说的谋略和他攻击毯螅居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

我所喜乐可称赞的城,为何被撇弃了呢。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

How is the city of praise not left, the city of my joy!

她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

我必在大马士革城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说,迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

678910 共118条